-
1 КРОВИ
-
2 крови
Zootechnics: breed lines -
3 заражение крови
-
4 кровь от крови
• ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev[NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]=====⇒ (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:- s.o.'s (own) flesh and blood;- (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).2. кровь от крови кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]⇒ a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):- flesh and blood of s.o. (sth.);- flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).♦ Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь от крови
-
5 плоть от плоти и кровь от крови
• ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev[NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]=====⇒ (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:- s.o.'s (own) flesh and blood;- (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).2. плоть от плоти и кровь от крови кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]⇒ a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):- flesh and blood of s.o. (sth.);- flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).♦ Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > плоть от плоти и кровь от крови
-
6 испортить много крови
испортить (попортить, перепортить) много крови ( кому), тж. столько (сколько) крови испортить (попортить и т. п.) ( кому)неодобр.worry smb. needlessly (unnecessarily); cause no end of trouble (worry); be a thorn in the side of smb.Всё же на Вашем месте я бы не волновался так отчаянно. И роль Анны и сама пьеса не стоят того, чтобы из-за них портили столько крови и нервов. (А. Чехов, Письмо О. Л. Книппер, 1 ноября 1899) — But yet in your place I would not be so desperately upset. Both the part of Anna and the play itself are not worth wasting so much feeling and nerves over.
- Вот уж истинная напасть на мою голову это начальство! Сколько оно мне портит крови! - Значительно больше, чем японцы, - иронически заметил Борейко. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Those Brass Hats are a veritable curse!' he added in disgust. 'The trouble they give us is beyond belief!' 'Much more than the Japanese!' observed Boreiko ironically.
- Я бы посоветовал вам, Грубский, серьёзно подумать над вашей ролью. Руководство стройки нам не жаловалось, но мы и сами знаем, сколько крови вы испортили Беридзе и его помощникам. (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — I should advise you, Grubsky, to give serious thought to the role you are playing. The construction management has not complained to us, but we know ourselves that you have been a thorn in the side of Beridze and his assistants.
Русско-английский фразеологический словарь > испортить много крови
-
7 потомок по крови
Русско-английский большой базовый словарь > потомок по крови
-
8 пролитие невинной крови
Русско-английский большой базовый словарь > пролитие невинной крови
-
9 белок крови
-
10 заменитель крови
-
11 лимфоцит периферической крови
Русско-английский научный словарь > лимфоцит периферической крови
-
12 потеря крови
-
13 время свертывания крови
Русско-английский медицинский словарь > время свертывания крови
-
14 игла для взятия крови
Русско-английский медицинский словарь > игла для взятия крови
-
15 образование свободных газов в крови
Русско-английский медицинский словарь > образование свободных газов в крови
-
16 переливание иммунной крови
Русско-английский медицинский словарь > переливание иммунной крови
-
17 препарат крови
-
18 прилив крови
-
19 проба на определение группы крови
анализ крови, исследование крови — blood test
Русско-английский медицинский словарь > проба на определение группы крови
-
20 проба на совместимость крови
анализ крови, исследование крови — blood test
Русско-английский медицинский словарь > проба на совместимость крови
См. также в других словарях:
крови́ща — кровища … Русское словесное ударение
крови — менструация, регулы, месячные, гости, краски, месяцы Словарь русских синонимов. крови см. менструация Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
КРОВИ — МЕНСТРУАЦИЯ, ИНАЧЕ КРОВИ, МЕСЯЧН. ОЧИЩЕНИЯ ИЛИ РЕГУЛЫ кровотечения из полов. органов, периодически повторяющиеся каждые 4 недели у женщин в период способности к деторождению до угасания их полов. деятельности. Словарь иностранных слов, вошедших в … Словарь иностранных слов русского языка
КРОВИ ПРАВО — ПРАВО КРОВИ … Юридическая энциклопедия
крови́нка — кровинка, и; р. мн. нок … Русское словесное ударение
Крови и кровью не смоешь. — Крови и кровью не смоешь. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Крови экспертиза — вид судебно медицинской экспертизы вещественных доказательств, решающей вопросы: имеется ли кровь на исследуемом объекте; принадлежит ли она человеку или животному; можетли кровь принадлежать конкретному лицу; принадлежит ли кровь в… … Криминалистическая энциклопедия
крови́нка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. 1. разг. Капля крови. У вас при откашливании появятся мокроты, могут даже появиться с кровинками… Вы не пугайтесь. Закруткин, Сотворение мира. 2. обл. и народно поэт. Ласковое обращение (обычно родителей к своим… … Малый академический словарь
КРОВИ ПРАВО — (см. ПРАВО КРОВИ) … Энциклопедический словарь экономики и права
Крови — Менструация … Словарь криминального и полукриминального мира
Крови нет, а вино не греет — В шутку о причинах замерзания, боязни холода … Словарь народной фразеологии